X
  • Nessun prodotto nell'elenco

Termini e condizioni generali

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA, CONSEGNA E PAGAMENTO

1.

1.1 Le condizioni di seguito riportate si applicano a tutte le nostre offerte, accordi e consegne. 1.2 Condizioni generali o speciali diverse da quelle dei clienti o di terzi sono vincolanti per noi solo se sono state da noi esplicitamente accettate per iscritto.
Tali clausole derogatorie si applicano solo alla transazione a cui si riferiscono.
1.3 Nel caso in cui una o piรน disposizioni dei presenti termini e condizioni generali non siano vincolanti per qualsiasi motivo, le restanti disposizioni rimarranno pienamente valide ed efficaci.
1.4 L’applicabilitร  di qualsiasi condizione di acquisto o di altro tipo della Parte contraente รจ espressamente rifiutata.
1.5 Il fatto che Timberlab non richieda sempre il rigoroso rispetto delle presenti condizioni generali, non significa che le disposizioni non siano applicabili o che Timberlab rinunci in qualche modo ai propri diritti e all’autoritร  di richiedere il rigoroso rispetto delle disposizioni delle presenti condizioni generali in altri casi.

2.
Quotazioni e offerte 2.1 Tutte le quotazioni e le offerte fatte da Timberlab sono senza impegno.
Se non viene specificato un periodo di accettazione, non รจ possibile trarre alcun diritto dal preventivo o dall’offerta se il prodotto a cui si riferisce il preventivo o l’offerta non รจ piรน disponibile nel frattempo.
2.2 TimberLab non puรฒ essere ritenuta responsabile del suo preventivo o della sua offerta se la Parte contraente puรฒ ragionevolmente comprendere che il preventivo o l’offerta, o parte di essi, contengono un evidente errore o un errore di penna.
2.3 Le misure, i pesi, i dati tecnici, i calcoli e le illustrazioni riportate nelle nostre offerte, nei listini, nel materiale pubblicitario, nei disegni di design, nei modelli, nelle riprese fotografiche, nei campioni, nei progetti, ecc. sono solo descrizioni approssimative e non costituiscono alcun obbligo.
2.4 I prezzi indicati nelle nostre offerte e conferme d’ordine sono franco fabbrica, IVA esclusa.

3.
Rischio 3.1 La merce da noi consegnata รจ a rischio del Cliente dal momento in cui la merce lascia i nostri magazzini o, in caso di consegna tramite terzi, ha lasciato gli stabilimenti o i magazzini di questi ultimi.

4.

4.1 A meno che non sia stata espressamente concordata una data di consegna fissa, una data di consegna concordata non รจ una data fissa, ma รจ solo una data approssimativa e per il resto รจ del tutto non vincolante e indicativa. 4.2 Il superamento delle date di consegna, per qualsiasi motivo, non dร  diritto al cliente – anche dopo la notifica di inadempienza – di sciogliere, pagare i danni e/o sospendere la consegna. 4.3 Se un ordine viene consegnato in parti, abbiamo il diritto di richiedere il pagamento per ogni consegna parziale, nel qual caso verrร  inviata una fattura per ogni consegna parziale.

5.
Forza maggiore 5.1 In caso di forza maggiore e di altre circostanze di natura tale da rendere impossibile l’adempimento di un contratto o da non poter essere ragionevolmente richiesto, avremo il diritto di sospendere l’adempimento della prestazione da noi eseguita in tutto o in parte per un periodo da noi determinato, o di sciogliere il contratto in tutto o in parte, senza essere tenuti a pagare alcun risarcimento al cliente.

Se in tal caso l’esecuzione parziale di un ordine ha luogo, l’Acquirente dovrร  una parte proporzionale del prezzo totale di acquisto. 5.2 La forza maggiore e le circostanze di cui all’articolo 6.1 includono e comprendono in ogni caso: guerra, minaccia di guerra, mobilitazione, disastri naturali, divieti di importazione/esportazione o di transito, carenza di energia, rivendicazioni da parte di autoritร  superiori, scioperi, agitazioni sindacali, malattie, problemi di trasporto, nonchรฉ la circostanza che noi – per qualsiasi motivo – non siamo in grado di effettuare la consegna da parte del nostro fornitore, cosรฌ come la colpa da parte nostra, che non sia colpa grave della direzione e/o dei supervisori.

6.
Riserva di proprietร  6.1 La proprietร  dei beni da noi consegnati non passerร  al Cliente fino a quando quest’ultimo non ci avrร  pagato tutto ciรฒ che ci รจ dovuto in relazione alla consegna di tali beni (incluso non solo il prezzo di acquisto, compresi eventuali supplementi, aumenti e commissioni dovuti ai sensi dei presenti termini e condizioni, ma anche eventuali danni, interessi e costi).
6.2 I beni da noi consegnati, soggetti a riserva di proprietร , possono essere rivenduti solo nell’ambito delle normali operazioni commerciali.
6.3 Il cliente non รจ autorizzato a dare in pegno i beni soggetti alla nostra riserva di proprietร  o a costituire qualsiasi altro diritto nei confronti di terzi.
I beni soggetti alla nostra riserva di proprietร  non possono essere dati in pegno.
La presente clausola ha effetto in base al diritto di proprietร .

Se terzi desiderano stabilire o far valere qualsiasi diritto sui beni consegnati con riserva di proprietร , il cliente sarร  tenuto a informarci non appena possibile. 6.4 Se il cliente non adempie ai suoi obblighi o se vi รจ un fondato timore che non lo faccia, avremo il diritto di rimuovere o far rimuovere dai locali del cliente o da terzi che detengono i beni per conto del cliente, tutti i beni consegnati con riserva di proprietร .
Il cliente sarร  tenuto a collaborare pienamente a tale scopo, pena una multa pari al 10% dell’importo da lui dovuto al giorno.

L’Acquirente non potrร  invocare un diritto di ritenzione nei nostri confronti per quanto riguarda i costi di custodia e/o altri crediti che l’Acquirente ha o sostiene di avere nei nostri confronti. 6.5 L’Acquirente sarร  tenuto, alla nostra prima richiesta scritta, a: a.
assicurare e mantenere assicurati i beni consegnati con riserva di proprietร  contro i danni da incendio, esplosione e acqua e contro il furto, e a presentarci la polizza di tale assicurazione per un’ispezione;
b. ci impegnano, nei modi previsti dalla legge, tutti i crediti dell’acquirente nei confronti degli assicuratori in relazione ai beni consegnati con riserva di proprietร ;
c. di impegnare nei nostri confronti, secondo le modalitร  previste dalla legge, i crediti che il Cliente acquisisce nei confronti dei propri clienti in relazione alla rivendita di beni consegnati con riserva di proprietร ;
d. contrassegnare gli articoli consegnati con riserva di proprietร  come nostra proprietร  e separarli dagli altri articoli;
e. cooperare in altri modi con le misure ragionevoli che desideriamo adottare per proteggere il nostro diritto di proprietร  sui beni, che non ostacolino irragionevolmente il cliente nel normale corso degli affari.

7.
7.1 Se non espressamente concordato diversamente, il pagamento degli importi dovuti dalla controparte dovrร  avvenire entro 30 giorni lavorativi dalla data della fattura, senza compensazione o sospensione e senza deduzione di costi, presso i nostri uffici o su uno dei nostri conti correnti o bancari.

Il pagamento in qualsiasi altro modo, in particolare a mano ai nostri dipendenti, sarร  valido solo previo accordo scritto da parte nostra. 7.2 Tutte le spese bancarie derivanti dal pagamento del prezzo d’acquisto nel paese della controparte o dall’apertura e dalla conferma di lettere di credito saranno a carico della controparte. 7.3 In caso di mancato pagamento tempestivo degli importi dovuti a noi, la controparte sarร  immediatamente inadempiente, senza che sia necessaria una notifica di inadempienza.

Senza pregiudizio per la nostra facoltร , in tal caso, di dichiarare sciolti tutti gli accordi conclusi con la controparte interessata e di chiedere alla controparte un risarcimento per tutti i danni che ne derivano per noi, la controparte dovrร : a.
pagare gli interessi sull’importo dovuto a noi nella misura dell’interesse commerciale legale ai sensi della Sezione 6:119a del Codice Civile olandese;
b. a rimborsarci tutte le spese extragiudiziali sostenute per la riscossione del nostro credito, il cui importo sarร  determinato come segue:
oltre i primi 6.500โ‚ฌ 15%,
sull’eccedenza fino a โ‚ฌ 13.000 10%,

oltre la franchigia fino a โ‚ฌ 32.500,- 8%, oltre la franchigia fino a โ‚ฌ 130.000,- 5% e oltre la franchigia oltre โ‚ฌ 130.000,- 3%, il tutto con un minimo di โ‚ฌ 150,-, il tutto da aumentare con l’I.V.A.
c. a rimborsarci tutti i costi effettivi sostenuti per intraprendere un’azione legale al fine di riscuotere le somme a noi dovute.
7.4 I pagamenti effettuati dall’altra parte saranno applicati prima per ridurre i costi dovuti, poi per ridurre gli interessi dovuti e infine per ridurre gli importi in sospeso piรน vecchi, indipendentemente da qualsiasi indicazione contraria dell’altra parte.
7.5 Ci riserviamo il diritto di richiedere in qualsiasi momento una garanzia per il pagamento puntuale sia per le consegne giร  effettuate che per quelle ancora da effettuare; tale garanzia puรฒ essere scelta sotto forma di anticipo, garanzia bancaria, ipoteca, pegno o fideiussione.
Se, su nostra richiesta, non viene fornita una garanzia adeguata, avremo il diritto di sospendere l’esecuzione dei contratti stipulati con noi senza essere tenuti a risarcire le perdite che ne derivano.
Abbiamo inoltre il diritto, nei casi che a nostro avviso lo richiedono, di consegnare solo contanti alla consegna, nella misura in cui ciรฒ sia necessario in deroga agli accordi presi.
7.6 In caso di mancato, intempestivo o inadeguato adempimento da parte della controparte di qualsiasi obbligo che possa derivare dagli accordi stipulati con noi, nonchรฉ in caso di fallimento, sospensione del pagamento, applicazione del regime di ristrutturazione del debito per le persone fisiche o collocamento della controparte in amministrazione controllata o cessazione o liquidazione della sua attivitร , avremo sempre il diritto, senza alcun obbligo di risarcimento danni, senza pregiudicare gli altri diritti che ci spettano e senza che sia necessario un sollecito o un avviso di mora, di dichiarare la transazione sciolta, senza che sia necessario un intervento giudiziario, senza pregiudicare i nostri diritti al risarcimento dei danni, mentre avremo il diritto di sciogliere anche le altre transazioni in corso con la controparte interessata, nella misura in cui non siano ancora state eseguite, alle stesse condizioni.
Ogni scioglimento comporterร  sempre l’immediata esigibilitร  di tutti gli importi dovuti a noi.

8.
Diritti di proprietร  intellettuale e industriale 8.1 I dati di cui all’articolo 2.3 dei presenti termini e condizioni generali non possono essere resi disponibili a terzi, in tutto o in parte, in qualsiasi forma, senza il nostro previo consenso scritto, senza che ciรฒ pregiudichi qualsiasi ulteriore rivendicazione da parte nostra in materia di proprietร  intellettuale e/o industriale relativa a tali dati.
8.2 In caso di violazione del divieto di cui al punto 9.1, l’acquirente dovrร  pagare una multa di 25.000 euro per ogni violazione, senza che ciรฒ pregiudichi il nostro diritto di richiedere il rispetto del divieto e/o il risarcimento dei danni.
8.3 I dati citati in questo articolo, cosรฌ come il marchio, il brevetto, il nome commerciale, il modello, il copyright o qualsiasi altro diritto su questi dati, rimangono di nostra proprietร  intellettuale o dei nostri fornitori e non vengono trasferiti al cliente, a meno che non sia stato espressamente concordato diversamente.
8.4 Gli Acquirenti che ci incaricano di consegnare i beni in conformitร  a disegni, modelli, campioni e/o simili da loro forniti o designati, ci indennizzeranno per tutti i costi e i danni che potrebbero derivare dalla violazione di diritti di terzi, quali diritti di modello, diritti di marchio, diritti d’autore, diritti di brevetto, ecc. nell’esecuzione del contratto.

9.
Reclami 9.1 I reclami relativi ai beni da noi consegnati devono essere inoltrati per iscritto dal Cliente nel piรน breve tempo possibile, ma non oltre 10 giorni lavorativi dal giorno della consegna dei beni – o, in caso di difetti occulti: entro 10 giorni dal momento in cui il difetto avrebbe potuto essere ragionevolmente scoperto – accompagnati da una copia dell’elenco di imballaggio interessato, pena la perdita di tutti i diritti relativi a qualsiasi difetto da parte nostra.
9.2 La presentazione di reclami non solleva l’acquirente dall’obbligo di effettuare pagamenti puntuali in conformitร  alla fattura inviata.
9.3 I reclami segnalati per tempo e per iscritto, se fondati, possono portare solo alla sostituzione della merce consegnata o – a nostra discrezione – all’accredito all’acquirente del prezzo concordato per la merce difettosa.
I costi di smontaggio e rimontaggio non saranno rimborsati.

10.
Garanzia 10.1 Fatte salve le limitazioni di seguito riportate, garantiamo sia la soliditร  dei prodotti da noi consegnati che la qualitร  dei materiali o dei servizi da noi utilizzati, ad eccezione di quelli che ci sono stati messi a disposizione dal nostro cliente.
A nostra discrezione, sostituiremo o ripareremo gratuitamente qualsiasi difetto non visibile all’esterno dei prodotti consegnati che sia il risultato diretto dell’uso di materiali difettosi o di difetti di fabbricazione.

I costi di smontaggio e rimontaggio non saranno rimborsati e rimarranno a carico del cliente. 10.2 Se non diversamente concordato, la garanzia copre solo i difetti che si manifestano entro 24 mesi dalla consegna. 10
.3 I reclami in base alla garanzia devono esserci presentati in modo dettagliato per iscritto immediatamente, ma in ogni caso entro 10 giorni lavorativi dall’insorgere del difetto di cui al paragrafo 1, pena la decadenza dell’obbligo di garanzia. 10.4 I prodotti per i quali viene presentato un reclamo in base alla garanzia devono esserci inviati solo dopo averci consultato.
Se consegniamo nuovi prodotti in adempimento del nostro obbligo di garanzia, i prodotti originariamente consegnati rimarranno o diventeranno di nostra proprietร .

Tutte le disposizioni delle presenti condizioni si applicano ai nuovi prodotti consegnati. 10.5 I difetti derivanti da un uso improprio, da una manutenzione inadeguata o da un utilizzo diverso dal normale uso commerciale o da un uso improprio non rientrano nell’ambito della garanzia. 10.6 In caso di modifiche, incluse le riparazioni, effettuate senza il nostro permesso scritto e in caso di utilizzo di parti diverse da quelle da noi fornite, qualsiasi reclamo ai sensi della garanzia decadrร .

Se il nostro Cliente non adempie, non correttamente o non tempestivamente, a qualsiasi obbligo previsto dal contratto stipulato con lui, la garanzia relativa a tale contratto decadrร . 10.7 Non viene fornita alcuna garanzia sul “funzionamento” del legno.
Le condizioni atmosferiche e altre influenze esterne possono influenzare la struttura, la qualitร  e il colore del legno.
Ad esempio, il legno invecchia a causa della luce solare.
Quando il legno si bagna si espande e quando si asciuga si restringe.
Questo puรฒ creare tensioni che causano la deformazione o la rottura del legno.
La misura in cui il legno cambia, scolorisce, si deforma o si crepa รจ un processo naturale e non puรฒ essere previsto.
Dipende interamente dalle diverse condizioni atmosferiche.
Pertanto, non รจ possibile fornire alcuna garanzia in merito allo scolorimento, alle crepe o alle deformazioni.

11.
Responsabilitร  11.1 Fatte salve le disposizioni di cui agli Articoli 6,
10. e
11. delle presenti condizioni, non siamo responsabili per i danni causati da o in relazione ai beni da noi consegnati, a meno che tali danni non siano il risultato di dolo o colpa grave del nostro personale dirigente.
La nostra responsabilitร  non potrร  in alcun caso superare l’importo del prezzo di acquisto della merce che ha generato la responsabilitร .

Non saremo mai responsabili per danni conseguenti (perdita di profitto, danni da stagnazione, perdita di dati, ecc. 11.2 Il Cliente ci terrร  indenni da qualsiasi richiesta di risarcimento danni da parte di terzi nei nostri confronti in relazione all’uso di disegni, campioni, modelli o altri elementi o dati inviati dal Cliente e sarร  responsabile di tutti i costi che ne derivano. 11.3 Il Cliente sarร  responsabile di tutti i danni derivanti da smarrimento, furto, incendio o danneggiamento dei beni e dei materiali di nostra proprietร  non appena questi sono in possesso del Cliente.

12.
Non acquisizione di personale 12.1 Durante la durata del contratto e per un anno dopo la sua cessazione, l’Acquirente non potrร  in alcun modo, se non dopo aver ottenuto un’autorizzazione scritta, indurre il personale da noi impiegato ad assumere un impiego presso l’Acquirente o comunque, direttamente o indirettamente, farlo lavorare per lui.

13.

Legge applicabile/tribunale competente 13.1 Tutti i contratti stipulati con noi sono disciplinati dalla legge olandese, con l’espressa esclusione della Convenzione di Vienna sulle vendite (Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di beni mobili CISG). 13.2 Tutte le controversie relative alla conclusione, all’interpretazione o all’esecuzione di un contratto stipulato con noi saranno sottoposte esclusivamente al tribunale distrettuale di Arnhem.
13.2 Tutte le controversie relative alla conclusione, all’interpretazione o all’esecuzione di un contratto concluso con noi saranno sottoposte esclusivamente al Tribunale distrettuale di Arnhem. 13.3 Tuttavia, ci riserviamo il diritto di sottoporre una controversia al tribunale nella cui giurisdizione รจ domiciliata la controparte.

14.
Traduzione dei presenti termini e condizioni generali 14.1 Qualora i presenti termini e condizioni siano stati tradotti in una lingua diversa dall’olandese, in caso di disaccordo o di mancanza di chiarezza sul significato o sull’interpretazione di una o piรน disposizioni, prevarrร  la versione olandese.

Otterlo, ottobre 2018